第35节(2/2)
始,到今天的诗体小说《叶甫盖尼·奥涅金》,进步全在这上面。当然,从前埋下的基础也发挥了作用。
海姆达尔为自己选择的朗读场所是位于德姆斯特朗城堡西北侧的小水洼——松湖边上——以湖边的松树林而得名。水洼面积很小,形状窄长呈椭圆形,是散布在城堡内的三个蕞尔小湖中的一个。至于他为什么选择这里,因为松湖的地理位置不好,靠近北塔不说,周围除了一大片松树林几乎寸草不生,学校的师生甚少踏足此地。
理想的出丑地点。其实他还是很要面子的。
令海姆达尔意外的,今天除了自个儿,还有别人——一个老头。
头上戴着呢帽,帽檐压得低低的,看不清五官,只能看见几簇花白的头发。老人坐在湖边的一把靠背长凳上,裹着一张大毯子,从脖子一直包到脚踝,屁股下面叠着厚厚的软垫,手里捧着一只不断冒热气的白瓷杯。
海姆达尔纳闷:观赏雪景?在零下十度的天气里?他猜测很可能是学校的教授,于是礼貌地打招呼。
“早上好。”
老头没搭理他。
海姆达尔 m-o m-o 鼻子,识相地走远了点。他翻开书本,今天是第一章第十节——
“他很早就学会了虚情假意,
暗怀希望,心存妒忌,
能叫人信赖,会挑动猜疑,
露出忧郁而苦恼的神气,
有时很温良,有时很傲慢,
有时很关切,有时很冷淡;
……”
读了半个小时,磕磕绊绊不少,有些字词无法理解,只好停下来翻后面的解释,而令他头疼的是解释也是俄文的……因此非常无奈的,半小时只完成了一半任务量。海姆达尔合上书本,想着是不是该去换本别的,比如《圣像与斧头》……准备离开时,他听到——
“spasibo(谢谢)”
楞了老半天才反应过来那老头在和他说话,用的是俄语。
“pozhalujsta(不客气)”他回答。
###
“你怎么还在这里?”海姆达尔的语气很不友好。
黑猫摇摇尾巴。【我想来就来,想走的时候自然会走。】海姆达尔安 we_i 自己,不该和动物计较,于是放下书本,转而面对那些“垃圾”。他蹲下身捡起一把扫帚,光秃秃地几乎没有扫尾,所有的枝条都脱落了。
垃圾,他心道,然后直接朝后一丢。
【嘿!看着点!差点砸到我!】猫在后面叫嚣。
别理它别理它……海姆达尔伸手拾起一件长袍,陈旧褪色还有好几个窟窿,但是能辨别出是校服——丢!然后是一把只有骨架的雨伞——丢!一组布满裂缝的试管——丢!……东西接二连三地被捡起,再丢弃,不知不觉身后又摊了一地。瞧瞧都是些什么:没有盖子的玻璃瓶、缺了一截的魔杖、烧焦的羽毛笔、没底的木杯子、还有空了的白兰地酒瓶——标签上的日期是1872……
“那柜子是不是垃圾桶?”
【你在和我说话?】
“除了你,这里还有别的……生物?”
【这可说不准,世上的怪事多着呐,况且很少有人愿意和动物交谈。】“谁说我们在交谈?只有我在说人话。”
【斤斤计较的毛头小子。】
海姆达尔为自己选择的朗读场所是位于德姆斯特朗城堡西北侧的小水洼——松湖边上——以湖边的松树林而得名。水洼面积很小,形状窄长呈椭圆形,是散布在城堡内的三个蕞尔小湖中的一个。至于他为什么选择这里,因为松湖的地理位置不好,靠近北塔不说,周围除了一大片松树林几乎寸草不生,学校的师生甚少踏足此地。
理想的出丑地点。其实他还是很要面子的。
令海姆达尔意外的,今天除了自个儿,还有别人——一个老头。
头上戴着呢帽,帽檐压得低低的,看不清五官,只能看见几簇花白的头发。老人坐在湖边的一把靠背长凳上,裹着一张大毯子,从脖子一直包到脚踝,屁股下面叠着厚厚的软垫,手里捧着一只不断冒热气的白瓷杯。
海姆达尔纳闷:观赏雪景?在零下十度的天气里?他猜测很可能是学校的教授,于是礼貌地打招呼。
“早上好。”
老头没搭理他。
海姆达尔 m-o m-o 鼻子,识相地走远了点。他翻开书本,今天是第一章第十节——
“他很早就学会了虚情假意,
暗怀希望,心存妒忌,
能叫人信赖,会挑动猜疑,
露出忧郁而苦恼的神气,
有时很温良,有时很傲慢,
有时很关切,有时很冷淡;
……”
读了半个小时,磕磕绊绊不少,有些字词无法理解,只好停下来翻后面的解释,而令他头疼的是解释也是俄文的……因此非常无奈的,半小时只完成了一半任务量。海姆达尔合上书本,想着是不是该去换本别的,比如《圣像与斧头》……准备离开时,他听到——
“spasibo(谢谢)”
楞了老半天才反应过来那老头在和他说话,用的是俄语。
“pozhalujsta(不客气)”他回答。
###
“你怎么还在这里?”海姆达尔的语气很不友好。
黑猫摇摇尾巴。【我想来就来,想走的时候自然会走。】海姆达尔安 we_i 自己,不该和动物计较,于是放下书本,转而面对那些“垃圾”。他蹲下身捡起一把扫帚,光秃秃地几乎没有扫尾,所有的枝条都脱落了。
垃圾,他心道,然后直接朝后一丢。
【嘿!看着点!差点砸到我!】猫在后面叫嚣。
别理它别理它……海姆达尔伸手拾起一件长袍,陈旧褪色还有好几个窟窿,但是能辨别出是校服——丢!然后是一把只有骨架的雨伞——丢!一组布满裂缝的试管——丢!……东西接二连三地被捡起,再丢弃,不知不觉身后又摊了一地。瞧瞧都是些什么:没有盖子的玻璃瓶、缺了一截的魔杖、烧焦的羽毛笔、没底的木杯子、还有空了的白兰地酒瓶——标签上的日期是1872……
“那柜子是不是垃圾桶?”
【你在和我说话?】
“除了你,这里还有别的……生物?”
【这可说不准,世上的怪事多着呐,况且很少有人愿意和动物交谈。】“谁说我们在交谈?只有我在说人话。”
【斤斤计较的毛头小子。】